Nadja Grimm
Wenn die Worte nicht stimmen, dann ist das, was gesagt wird, nicht das Gemeinte Konfuzius
Jahrgang 1977, Diplom-Studiengang Übersetzen an der Universität des Saarlandes, Saarbrücken, Abschluss 2004.
Fachgebiet im Studium: BWL und VWL.
Diverse Auslandsaufenthalte und Praktika vor, während und nach dem Studium in Belgien (Brüssel), Frankreich
(Marseille), Spanien (Madrid) und Australien.
Arbeit als angestellte Übersetzerin bei der KERN AG (Dortmund) und Praktikum bei López-Ebri Fachübersetzungen GmbH
(Bremen). Seit 2007 freiberufliche Übersetzerin für Französisch, Spanisch und Englisch.
Fachgebiete und Textsorten: Wirtschaft, Handel, Banken & Versicherungen (Geschäftsberichte, Korrespondenz,
Pressemeldungen, Schadensberichte, Ausschreibungen), Ernährung (Produktverpackungen, Diätpläne etc.), Schmuck und
Kosmetik (Produktbeschreibungen, Kataloge, Presse), Unterhaltungselektronik (Bedienungsanleitungen,
Marketingbroschüren), Hotellerie, Gastronomie und Tourismus (Reise- und Hotelbeschreibungen).
Ich arbeite ausschließlich nach dem Muttersprachenprinzip und sichere somit die hohe sprachliche Qualität meiner
Übersetzungen.